Keine exakte Übersetzung gefunden für شبكة متزامنة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch شبكة متزامنة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The staff member should also have knowledge of SONET/SDH (Synchronous Optical Network/Synchronous Digital Hierarchy), and IP Networks.
    وينبغي أن تتوفر في الموظف أيضا معرفة بالشبكة الضوئية المتزامنة/الهرمية الرقمية المتزامنة (SONET/SDH) وشبكات تجهيز الصور.
  • The webcast facilities at Headquarters are equipped to provide live webcast coverage of four simultaneous events in English and/or the language of the speaker.
    ومعدات هذا البث في المقر مجهزة لتوفير التغطية المباشرة بالبث الشبكي لأربعة أحداث متزامنة باللغة الانكليزية و/أو لغة المتكلم.
  • While endeavouring to achieve parity in the six official languages on the United Nations website, especially the enhancement of the multilingual News Centre web portal and its efforts to expand its capacity to provide webcasts simultaneously in official languages, the Department is very conscious of the need to facilitate access, to the extent resources permit, to United Nations information to audiences in languages other than the six official languages of the Organization.
    ومع سعي الإدارة الحثيث لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وبخاصة تحسين البوابة المتعددة اللغات لمركز الأنباء والجهود التي يبذلها لزيادة قدرته على توفير بث شبكي متزامن باللغات الرسمية، فإنها تدرك تماما ضرورة أن يجري، بقدر ما تسمح به الموارد، تيسير إمكانية وصول الجماهير إلى المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة بلغات أخرى غير اللغات الرسمية الست للمنظمة.
  • While endeavouring to achieve parity in the six official languages on the United Nations web site, especially the enhancement of the multilingual News Centre web portal and its efforts to expand its capacity to provide webcasts simultaneously in official languages, the Department is very conscious of the need to facilitate access, as much as resources permit, to United Nations information by audiences in other languages.
    ومع سعي الإدارة الحثيث لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، وبخاصة تحسين البوابة المتعددة اللغات لمركز الأنباء والجهود التي يبذلها لزيادة قدرته على توفير بث شبكي متزامن باللغات الرسمية، فإنها تدرك تماما ضرورة أن يجري، بقدر ما تسمح به الموارد، تيسير إمكانية وصول الجماهير التي تستخدم لغات أخرى إلى المعلومات المتعلقة بالأمم المتحدة.
  • Better synchronized TPN work plans would make a long-term contribution to the management of drylands ecosystems in the Asia region.
    ومن شأن خطط عمل شبكات البرامج الموضوعية المتزامنة على نحو أفضل أن تسهم في المدى الطويل في إدارة الأنظمة الايكولوجية للأراضي الجافة في منطقة آسيا.
  • This means supporting public and integrated transportation, mass and combined freight transportation, environmentally friendly transportation systems, modernization of automobiles, tightening emission standards, developing transportation infrastructure - particularly by-pass roads around cities and municipalities - improving fuel quality, etc.
    وهذا يعني توفير الدعم لوسائل النقل العامة المتكاملة، وشحن البضائع بصورة مجمعة ومتزامنة، وشبكات النقل المؤاتية للبيئة، وتحديث المركبات، وتشديد معايير الانبعاثات، وتطوير البنى الأساسية للنقل - ولا سيما الطرق الجانبية حول المدن والبلديات، وتحسين نوعية الوقود، الخ.
  • In order to meet these requirements, the creation of a permanent webcast structure is envisaged to enable the simultaneous coverage of two events: e.g. the Human Rights Council and press conferences or briefings in English, French and the original language of the speaker.
    ولاستيفاء هذه الشروط، من المُزمع إنشاء مرفق دائم للبث الشبكي لتيسير التغطية المتزامنة لنشاطين معاً، مثلاً مجلس حقوق الإنسان والمؤتمرات الصحفية أو الجلسات الإعلامية الموجزة باللغتين الإنكليزية والفرنسية واللغة الأصلية للمتحدث.
  • With respect to documentation- and publication-related matters, the Committee had taken note of the corrective measures that had been taken by the Secretary-General with regard to making documents available on United Nations web sites before they had been distributed simultaneously in all official languages.
    وفيما يتعلق بالمسائل المتعلقة بالوثائق والمنشورات، قال إن اللجنة قد أحاطت علما بالتدابير التصحيحية التي اتخذها الأمين العام فيما يتعلق بإتاحة الوثائق في موقع الأمم المتحدة على الشبكة قبل توزيعها بصورة متزامنة بجميع اللغات الرسمية.
  • As such, the Internet was not considered the best medium for that purpose and new technologies should be looked into with a view to distributing the vast amounts of information of broadcasting content, such as the Extranet, broadband network and simultaneous usage of the Internet, broadband and satellite technology.
    وبوصفها هذا لا تعتبر الانترنيت أفضل وسيط لهذا الغرض وينبغي النظر في تكنولوجيات جديدة بهدف توزيع كميات ضخمة من المعلومات ذات المحتوى الإذاعي، مثل الإكسترانيت، والشبكة عريضة النطاق، والاستخدام المتزامن للانترنيت وتكنولوجيا النطاق العريض والسواتل.